Rabu, Desember 02, 2009

t-max paradise



Almost paradise
a-chimboda to nunbushin
nal hyanghan noye sarangi
on sesang da gajindeuthae
In my life
nae ji-chin salme kkum-chorom
tagawajun ni moseubeul
onjekkajina saranghal su it-damyon
noye so-neul jabkoso
sesan-geul hyanghae ggot sorichyo
ha-neureul goro yaksokhae
yong-wo-nhi ojing noma-neul saranghae
pam ha-neul bulbit gateun uri dulmanyi
a-reum-da-un ggum paradise
nowa hamkkehandamyon
odideun gal su isso to the my paradise
no deurot-don shigan-gwa
geu apeum modu da ijo-bwa
ije buto shijagiya nowa hamkke
ttonabo-neun goya tallyoga-neun goya
loving you forever
Almost paradise
tae-yangboda to ttaseuhan
nal bo-neun noye nunbi-cheun
on sesang ta gachindeuthae
In my life
nae ji-chin salme bit-chorom
tagawajun ni saran-geul
onjeggajina kanjighal su it-damyon
All of my love
All of my life
nae modeun kol goroso
na-neun nol saranghae
jo pureun batagateun uri dulmanyi
a-reum-da-un got paradise
nowa hamkke handamyon
odideun gal su isso to the my paradise
no deurot-don shigan-gwa
geu apeum modu da ijo-bwa
ijebuto shijagiya nowa hamkke
ttonabo-neun goya tallyoga-neun goya
loving you forever
Almost paradise
a-chimboda to nunbushin
nal hyanghan noye sarangi
on sesang ta gajindeut hae
In my life
nae ji-chin salme ggum-chorom
tagawa jun ni moseubeul
onjekkajina kanjighal su it-damyon
chonsagateun ni misoga
kadeukhan uri nagwone
noma-neul wihan kkotdeullo
yong-wo-nhi chaewodul-kkoya
Almost paradise
taeyangboda to ttaseuhan
nal bo-neun noye nunbi-cheun
on sesang ta kajindeut hae
In my life
nae ji-chin salme bit-chorom
tagawajun ni saran-geul
onjekkajina ganjighal su it-damyon
onjekkajina saranghal su it-damyon

Selasa, Desember 01, 2009

about me

akku adaLah seorang anag SMA yang pinter tapi kurang berpikir
suka mengkhayaL
dan akku cinta dunia ini hohoho

Poem (puisi bahasa inggris)


Introduction to Poetry  
Billy Collins

I ask them to take a poem
and hold it up to the light
like a color slide

or press an ear against its hive.
I say drop a mouse into a poem
and watch him probe his way out,

or walk inside the poem's room
and feel the walls for a light switch.

I want them to waterski
across the surface of a poem
waving at the author's name on the shore.

But all they want to do
is tie the poem to a chair with rope
and torture a confession out of it.

They begin beating it with a hose
to find out what it really means.



 The Summer I Was Sixteen 
Geraldine Connolly

The turquoise pool rose up to meet us,
its slide a silver afterthought down which
we plunged, screaming, into a mirage of bubbles.
We did not exist beyond the gaze of a boy.

Shaking water off our limbs, we lifted
up from ladder rungs across the fern-cool
lip of rim. Afternoon. Oiled and sated,
we sunbathed, rose and paraded the concrete,

danced to the low beat of "Duke of Earl".
Past cherry colas, hot-dogs, Dreamsicles,
we came to the counter where bees staggered
into root beer cups and drowned. We gobbled

cotton candy torches, sweet as furtive kisses,
shared on benches beneath summer shadows.
Cherry. Elm. Sycamore. We spread our chenille
blankets across grass, pressed radios to our ears,

mouthing the old words, then loosened
thin bikini straps and rubbed baby oil with iodine
across sunburned shoulders, tossing a glance
through the chain link at an improbable world.



 Bad Day 
Kay Ryan

Not every day
is a good day
for the elfin tailor.
Some days
the stolen cloth
reveals what it
was made for:
a handsome weskit
or the jerkin
of an elfin sailor.
Other days
the tailor
sees a jacket
in his mind
and sets about
to find the fabric.
But some days
neither the idea
nor the material
presents itself;
and these are
the hard days
for the tailor elf.



Snow 
David Berman

Walking through a field with my little brother Seth
I pointed to a place where kids had made angels in the snow.
For some reason, I told him that a troop of angels
had been shot and dissolved when they hit the ground.

He asked who had shot them and I said a farmer.
Then we were on the roof of the lake.
The ice looked like a photograph of water.

Why he asked. Why did he shoot them.
I didn't know where I was going with this.
They were on his property, I said.
When it's snowing, the outdoors seem like a room.

Today I traded hellos with my neighbor.
Our voices hung close in the new acoustics.
A room with the walls blasted to shreds and falling.

We returned to our shoveling, working side by side in silence.
But why were they on his property, he asked.



 Song 
Eamon Grennan

At her Junior High School graduation,
she sings alone
in front of the lot of us--

her voice soprano, surprising,
almost a woman's. It is
the Our Father in French,

the new language
making her strange, out there,
fully fledged and

ready for anything. Sitting
together -- her separated
mother and father -- we can

hear the racket of traffic
shaking the main streets
of
Jersey City as she sings

Deliver us from evil,
and I wonder can she see me
in the dark here, years

from belief, on the edge
of tears. It doesn't matter. She
doesn't miss a beat, keeps

in time, in tune, while into
our common silence I whisper,
Sing, love, sing your heart out!


Senin, November 30, 2009

akku mau

I want to change the worLd

akku mao mengubah dunia

Sabtu, November 28, 2009

ss501


 ss501

(Making A Lover)
- SS501 -
ost Boys Before Flower




Sesangi sori jil lo i love you ngan sarangan dago
Na ya go jha gat tea you jo lad go
Nun bu sho always you are my star
Me ga mul chi kyo ju ke
I can always will waiting for you

Ci ci na rul wik keu te so
Na ruk ke han yu wi ran sarang
Him gye wun ne sa me ku te so
Nel bang kyo jung ga na sarang

Has syi ha rul ghim shi jak ke
No ye ye tum mi so to wul yo
Nan nul ku to tal hen bok ke
No man me ga ta is sem yon

Cong yong wongi, I promise you, No mu ring gol nol ye get chu khe

Sesangi sori jil lo i love you ngan sarangan dago
Na ya go jha gat tea you jo lad go
Nun bu sho always you my star
Me ga mul chi kyo ju ke
I can always will waiting for you

Wei che sho ya hom go ni
Yum sesang ngeul ga jing got kat ta
Kum ma wo ne ma me chong sa
Chong co rom ma sarang he

Cong yong wongi, I promise you, No yo mul geung gol ya ko ship po

Sesangi sori jil lo i love you ngan sarangan dago
Na ya go jha gat tea you jo lad go
Nun bu sho always you my star
Me ga mul chi kyo ju ke
I can always will waiting for you

U ri he ne mam yak sok ke
Ha neu reul keul bo meal se hea
Te ya ni
U ta op so gi
Keun na kal ji ma
Sarang he
Oh my love

Ki to he nan hara tea cu ge
No we namja rum nal bal da ju wo gi
Yak sok ke jun yu nal byol chi
Me ma reum myol shi ha na
I can always hu waiting for you
Baby i will forever with you..
Yo wo ni no ma neun..
Sarang he

PermasaLahan Negara Berkembang

Di negara-negara berkembang, Michael P. Torado menyatakan bahwa beberapa masalah yang dihadapi negara berkembang ternyata identik. Permasalahan ini meliputi :
Rendahnya standar hidup
    a. Pendapatan nasional per kapita yang rendah.
    b. Pertumbuhan pendapatan nasional yang rendah.
    c. Distribusi pendapatan yang tidak merata.
    d. Naiknya tingkat kemiskinan.
    e. Tingkat kesehatan masyarakat yang rendah
    f. Pendidikan masyarakat yang rendah.
Rendahnya produktivitas
Produktivitas tenaga kerja perlahan tapi pasti mengalami penurunan.
Pertumbuhan penduduk dan ketergantungan yang tinggi.
Semakin besar beban ketergantungan, maka semakin tidak menguntungkan bagi suatu negara karena produktivitas negara semakin menurun.
Tingkat pengangguran tinggi
Tingginya tingkat pertumbuhan penduduk ditambah dengan rendahnya kualitas tenaga kerja, merupakan penyebab utama tingginya tingkat pengangguran di negara berkembang.
Ketergantungan terhadap produksi pertanian dan ekspor barang-barang primer.
Bagi negara berkembang ekspor menjadi tumpuan untuk mendapatkan devisa dalam rangka pembiayaan proyek pembangunan.
Pasar yang tidak sempurna dan informas yang tidak memadai
Dalam kondisi ini barang, uang, dan sumber daya lainnya sulit menyebar.
Dominasi, ketergantungan dan kerapuhan dalam hubungan internasional
Di bidang ekonomi, negara berkembang sangat bergantung pada bantuan ekonomi yang diberikan lembaga internasional seperti IMF, ADB, dan World bank.

Raden Ng. Ranggawarsita


Raden Ng. Ranggawarsite iki nalika isih timur asmane Raden Bagus Burham. Kalebu salah sawijining pujangga kang misuwur nalika jaman Mataram. Panjenengane wayahe R. Ng. Yasadipura II. Miyos dinten Senen Legi, 10 Dulkaidah taun 1728, sinengkalan Bujangga Nembah Pandhita Aji, uatwa 14 Maret 1802. Sedane dinten Rebo Pon 25 Dulkaidah taun Jimakir 1802 utawa 24 Desember 1873.
Nalika isih timur Bagus Burham maguru ing pesantren Gebangtinatar ing Ponorogo, pondhokane Kyai Imam Besari. Bagus Burham kalebu murid kang nakal lan bodho. Bagus Burham uga tau lolos saka pondhokan iku tekan Madiun pinanggih kare Raden Ajeng Gombak, putrine Bupati Kediri.
Tekan mangsane penggalihe tinarbuka, laku prihatin 40 dina 40 bengi sadinane poso lan kungkum ana ing kali Krikil. Panjenengane pikantuk sih palimirmaning Pangeran oleh wahyu kapujanggan kang wusanane dadi pujangga.
Karangane Raden Ng. Bagus Burham akeh banget. Antarane Jayengbaya, Jaya Baya, KaLatidha, Cemporet,Wirid, Paramayoga, Jaka Lodhang, Sabdatama lan sapanunggalane.Banjur deweke kasebur Raden Ngabei Ranggawarsita.